“創(chuàng)作永遠在路上”——《聽,穿透歷史的中國聲音》創(chuàng)作手記
發(fā)布時間:2021年12月13日 12:46 | 來源:中央新影集團 | 手機看新聞
每一段歷史背后,都有一些令人敬佩的默默付出的人,紀錄片導演要做的就是挖掘和記錄他們的故事。
2021年8月9日,一個萬里無云的晴朗夏日,我第一次踏進了中央廣播電視總臺魯谷辦公區(qū)的大門,這里是中國人民對外廣播事業(yè)的大本營,也是我這次創(chuàng)作旅程的起點。在專題片《聽,穿透歷史的中國聲音》中,我擔任第二集《友誼的橋梁》導演,在近四個月的時間里,我經(jīng)歷了一段“創(chuàng)作永遠在路上”的難忘時光。
國之交在于民相親,民相親在于心相通。中國人民對外廣播事業(yè)創(chuàng)辦80年來,不忘初心使命,宣傳黨的主張,全面宣介中國發(fā)展,為中國人民和世界人民相交相知搭建了平臺,將億萬顆友好之心連接在一起。第二集《友誼的橋梁》要做的就是用最典型的故事展現(xiàn)對外廣播所發(fā)揮的這一重要作用。然而,中國人民對外廣播事業(yè)走過了80年的漫長歲月,國際傳播的語言數(shù)量已多達44種……在此基礎上篩選故事,工作量之大可想而之。
記得在采訪一位對外廣播元老時,他告訴我,對外廣播人是一群兢兢業(yè)業(yè)、默默付出的人。正如他所說,“默默無聞”是很多從事對外廣播人的真實寫照。與以往創(chuàng)作的黨史題材節(jié)目不同,很多對外廣播人的故事甚至在網(wǎng)絡上都難覓蹤跡,對于此前沒有接觸過這個題材的我來說,這些事情更是一無所知。一時間,如何在眾多語言中準確選取最典型的“友誼故事”就成了最棘手的問題。
為此,我每天陷入了“連環(huán)call”中,白天聯(lián)系各語言部負責人、前采各語言故事親歷者,晚上將他們提到的故事做詳細整理、記錄……這種方式雖然不便捷也不高效,但是在前期故事挖掘中卻可以得到最多的一手資料。這個過程持續(xù)了近一個月,最終選定了日語、烏爾都語、老撾語、德語、斯瓦希里語、俄語、意大利語等幾個最具代表性的語言故事呈現(xiàn)在《友誼的橋梁》這集中。
以上只是此次創(chuàng)作中最初面對的一個特殊情況。回望過去四個月,從挖掘故事、聯(lián)絡采訪拍攝,到撰寫腳本、后期制作,每一天對我來說都是不斷學習和進步的過程。這是一部情感豐富又充滿挑戰(zhàn)的專題片,同時它又兼具冷靜的和客觀的表達?!堵牐┩笟v史的中國聲音》努力探索出一條不同以往的“主旋律”表達語態(tài),用我們的創(chuàng)作去記錄對外傳播領域的中國故事。
本片分集導演 張茜菲